コンテンツへスキップ
    • HOME
      • POST
      • PROFILE

俳句の庭

  • 二等星ほどに灯りて避寒宿 矢野みはる

    1月 21st, 2025

    「避寒」は冬の寒さを避けるために温暖な地や温泉などへ出向いて一時期を過ごすこと。夏場の避暑ほどの賑わいはなく、落ち着いた雰囲気がある。「避寒宿」「避寒旅行」などともいう。

    掲句は「避寒宿」の灯明りを二等星の光に譬えた作品。天上に瞬く星々に一等星、二等星などの光の強弱があるように、温泉地や暖地の海岸べりの宿やホテルも、華やかな灯をこぼす大規模ホテルから古びた温泉旅館・民宿などまで、その灯明りはさまざまだ。作者が泊まろうとする「避寒宿」は、その中にあって慎ましやかに灯を点している。「二等星ほどに」との比喩から、その宿の落ち着いた佇まいやそこに数日滞在する作者の自足の思いが見えてくる。『俳句四季』2025年2月号。

  • 寒芹(かんぜり)

    1月 21st, 2025

    「芹」はセリ科の一、二年草で春の季語であるが、水辺に自生したり栽培したりして冬季に採れるものを「寒芹」という。葉から茎、根にいたるまで鍋物に利用されるほか、「根白草」として新年の七草粥にも入れられる。

  • 年の内

    1月 21st, 2025

    年の日数がいくらもなくなった年内のこと。一年が残り少なくなった感慨がこもるが、「年の暮」ほど差し迫った感じはない。近年では、クリスマスを過ぎると街中は「年の内」の雰囲気になる。新年を迎える準備で何かと忙しない頃である。

  • 龍太の句を拾う(26)

    1月 20th, 2025

    放鶏の白に驚く木瓜の花 龍太

    「雲母」昭和61年6月号。句集未収録。

    「木瓜(ぼけ)」は中国原産バラ科の落葉低木で、晩春の頃葉に先立って五弁の紅又は白の花を咲かせる。素朴で鄙びた印象のある花だ。

    掲句は真っ白な鶏を屋外に放ったとき、木瓜の花が驚いたとの句意。白い「放鶏(ほうけい)」と緋色の「木瓜」の花が陽春の光の中で相照らし合う。白と緋色の色彩の対比の鮮やかさに加え、「驚く」という擬人法が、もろもろの命が生動する本格的な春の到来を生き生きと感じさせて効果的だ。

    この句の難点を言えば「放鶏の白」という措辞の生硬さだ。字面から意味は分かるものの、ホウケイと音読されたときは何のことか意味が取り難い。作者にとって、俳句は愛唱されてこそ意味を持つ詩型であり、この句が句集から漏れた理由もその点にあったと思われる。

  • 破魔弓・破魔矢

    1月 20th, 2025

    初詣の際寺社で分かたれる厄除けの弓や矢。宮中で正月に行われていた弓の儀式「射礼」に由来するという。元々、縄で作った輪を射る子供の遊びがあり、輪を「はま」、弓を「はま弓」、矢を「はま矢」と言った。後に、「はま」が「破魔」に通じるとして、前年に生まれた男児の健やかな成長を祈ってその弓矢を初正月に贈答するようになった。今は正月の厄除けの縁起物として神社で買い求め、お守りとして家内に飾る。

←前ページ
1 … 229 230 231 232 233 … 611
次ページ→

WordPress.com Blog.

 

コメントを読み込み中…
 

    • 登録 開始日
      • 俳句の庭
      • WordPress.com のアカウントをすでにお持ちですか ? 今すぐログイン
      • 俳句の庭
      • 登録 開始日
      • 登録
      • ログイン
      • このコンテンツを報告
      • サイトを Reader で表示
      • 購読管理
      • このバーを折りたたむ