梅雨時の温度と湿度によって生える様々な茸の総称。倒木、切り株、湿った地面などに生える。タマゴタケのように食用になるキノコと、ドクツルタケのように有毒なキノコがある。キノコ類の成長には水分が不可欠であり、雨の多い季節である梅雨と秋雨の時期にキノコが多く発生する。単に茸といえば秋季。

梅雨時の温度と湿度によって生える様々な茸の総称。倒木、切り株、湿った地面などに生える。タマゴタケのように食用になるキノコと、ドクツルタケのように有毒なキノコがある。キノコ類の成長には水分が不可欠であり、雨の多い季節である梅雨と秋雨の時期にキノコが多く発生する。単に茸といえば秋季。

ススキノキ科 ワスレグサ属の多年草。奈良時代以前に、食用や薬用の目的で中国から伝来し、野生化したとされる。土手や野原、林縁などの日当たりの良い場所に多く生える。地下茎で広がっていくため、しばしば群生する。盛夏に、橙赤色ないし橙黄色のユリに似た花を数個つける。重弁のものが藪萱草、単弁のものが野萱草。(下の写真は藪萱草。)

通し鴨は何らかの理由で春北方へ帰らずに、日本に残っている鴨。営巣し子を育てるものもあるが、そうでないものもある。
掲句は、ひっそりと一羽で日本の夏を過ごす通し鴨を想定したい。雨の輪がこの世のすべてとの措辞は、雨の水辺に佇む作者のそのときの感受だが、作者はそれを通し鴨に感情移入した。作者にとっても、通し鴨にとっても、この時、雨の輪がこの世のすべてだというのだ。降り続く雨、対岸がけぶるほどの広々とした湖面などが想像できるが、それとともに、営巣せずに日本に残っている通し鴨の、どこか人目を避けて隠れ住んでいるような印象も浮かびあがってくる。『俳句』令和5年度7月号。
南ア原産のヒオウギズイセンとヒメトウショウブとの交配種。繁殖力が旺盛で、日当たりの良い山野や荒れ地、林中の日陰、湿地など各地で野生化している。花茎から穂状花序を分枝し、7、8月にオレンジ色の花をつける。歳時記に掲載されている檜扇(夏季)とは別の植物。
なお、檜扇はアヤメ科の多年草。関東以西の本州、四国及び九州に分布し、日当たりのよい山野に自生するが、観賞用としても広く栽培される。7~8月頃、オレンジ色で斑点のある6弁花が咲く。
写真はヒメヒオウギズイセン。

アカバナ科マツヨイグサ属の多年草で、南米原産。 日本へは江戸時代の末期に観賞用として渡来し、各地で野生化した。夕方に3~5センチの黄色い花を咲かせ、翌朝にはしぼんでしまう一日花。月見草との別名があるが、本来の月見草は白い花が咲く別の植物。俳句では、待宵草も本来の月見草も「月見草」(夏季)として詠まれることが多い。
